下課以後,有許多的同修,都來安慰我,感謝我,說我辛苦了。尤其是站在那里翻譯,好像很緊張。
After the class, many practitioners came to comfort and thank me, especially for my nervous looking, long standing translation work.
事實上,我在前五分鐘,的確不能定心。
Honestly, I was rather nervous for the first 5 minutes or so.
想到了英文,沒聽到師父的中文。記得了前一句,沒聽到後一句。
Thinking in English, did not hear our Master’s Chinese. Memorizing one sentence, often did not hear the next.
一直提醒自己要心定,要心定。然后就觀注在第一排的同修,因為他們比較定。
Keep on reminding my self, “Be still! […]
Monthly Archives: 四月 2008
Auto Translation 自動翻譯
有問必答 He Answers As Is
In the car, Master asked me to give him all the questions. He wants to know.
在車上時,師父開示說,『請給我所有同修的問題,我要知道同修在想什么。
While answering, not only He answered everyone with full focus….
在回答的時候,師父不但是有問必答,更是很仔細的回答。 但是,我所注意到的卻是。。。
He does not guess the reasons for asking, nor does He comment on its depth.
他從不猜測問題的原因,也不批評問題的深淺。
His words were never more than necessary. Always just enough.
他的答案是從來不多,也不少。都是恰恰好。
While due to my arrogance, […]
He ate for sentient beings
I was fortunate to sit next to our Master and watch him eating the Friday night dinner, the Sunday dinner and the Monday brunch. I also asked him some questions about fasting and the following paragraphs are what I could remember.
Friday night dinner was in a small restaurant filled with people, flying insets and […]
I witnessed
This is the first time that I ate, walked, listened, droved and sort of lived with our Master for four days straight. Couple of hours was the maximum duration that I used to get in the last four meetings with our Master.
The following is list of my observation, realization that I have experienced. […]








BlogoSquare